Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

French: Darby

Alors ces presidents et ces satrapes s'assemblerent en foule aupres du roi, et lui parlerent ainsi: Roi Darius, vis à jamais!

French: Louis Segond (1910)

Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

French: Martin (1744)

Alors ces Gouverneurs et ces Satrapes s'assemblèrent vers le Roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, vis éternellement!

New American Standard Bible

Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: "King Darius, live forever!

Références croisées

Daniel 2:4

Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

Néhémie 2:3

et je répondis au roi: Que le roi vive éternellement! Comment n'aurais-je pas mauvais visage, lorsque la ville où sont les sépulcres de mes pères est détruite et que ses portes sont consumées par le feu?

Daniel 6:21

Et Daniel dit au roi: Roi, vis éternellement?

Daniel 5:10

La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!

Psaumes 56:6

Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

Psaumes 62:3

Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?

Psaumes 64:2-6

Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!

Daniel 3:9

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

Daniel 6:11

Alors ces hommes entrèrent tumultueusement, et ils trouvèrent Daniel qui priait et invoquait son Dieu.

Matthieu 27:23-25

Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Qu'il soit crucifié!

Luc 23:23-25

Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il fût crucifié. Et leurs cris l'emportèrent:

Actes 22:22-23

Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre.

Actes 24:2

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org