Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or Moïse et les Anciens d'Israël commandèrent au peuple, en disant : Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

Louis Segond Bible 1910

Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

French: Darby

Et Moise et les anciens d'Israel commanderent au peuple, disant: Gardez tout le commandement que je vous commande aujourd'hui;

French: Louis Segond (1910)

Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

New American Standard Bible

Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.

Références croisées

Deutéronome 4:1-3

Et maintenant Israël, écoute ces statuts et ces droits que je t'enseigne, pour [les] faire afin que vous viviez, et que vous entriez au pays que l'Eternel le Dieu de vos pères vous donne, et que vous le possédiez.

Deutéronome 11:32

Vous prendrez donc garde de faire tous les statuts et les droits que je vous propose aujourd'hui.

Deutéronome 26:16

Aujourd'hui l'Eternel ton Dieu te commande de faire ces statuts et ces droits. Prends donc garde de les faire de tout ton cœur, et de toute ton âme.

Luc 11:28

Et il dit : mais plutôt bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent.

Jean 15:14

Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.

1 Thessaloniciens 4:1-2

Au reste, mes frères, nous vous prions donc, et nous vous conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle manière on doit se conduire, et plaire à Dieu, vous y fassiez tous les jours de nouveaux progrès.

Jacques 2:10

Or quiconque aura gardé toute la Loi, s'il vient à pécher en un seul [point], il est coupable de tous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Or Moïse et les Anciens d'Israël commandèrent au peuple, en disant : Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui. 2 C'est qu'au jour que tu auras passé le Jourdain pour entrer au pays que l'Eternel ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org