Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Éternel, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
French: Darby
alors prends garde à toi, de peur que tu n'oublies l'Eternel qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
French: Louis Segond (1910)
garde-toi d'oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
French: Martin (1744)
[Mais] prends garde à toi, de peur que tu n'oublies l'Eternel qui t'a tiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
New American Standard Bible
then watch yourself, that you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.