Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera.
French: Darby
mais tout esclave, homme achete à prix d'argent, tu le circonciras; alors il en mangera.
French: Louis Segond (1910)
Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera.
French: Martin (1744)
Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis, [et] alors il en mangera.
New American Standard Bible
but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.
Références croisées
Genèse 17:12-13
A l'âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu'il soit né dans la maison, ou qu'il soit acquis à prix d'argent de tout fils d'étranger, sans appartenir à ta race.
Genèse 17:23
Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu'il avait acquis à prix d'argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il les circoncit ce même jour, selon l'ordre que Dieu lui avait donné.