Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

French: Darby

Et comme le son de la trompette se renforçait de plus en plus, Moise parla, et Dieu lui repondit par une voix.

French: Louis Segond (1910)

Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

French: Martin (1744)

Et comme le son du cor se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

New American Standard Bible

When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.

Références croisées

Psaumes 81:7

Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.

Exode 19:16

Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne; le son de la trompette retentit fortement; et tout le peuple qui était dans le camp fut saisi d'épouvante.

Exode 19:13

On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.

Néhémie 9:13

Tu descendis sur la montagne de Sinaï, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vérité, des préceptes et des commandements excellents.

Hébreux 12:21

Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit: Je suis épouvanté et tout tremblant!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org