Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.

French: Darby

Et ce sont ici les annees de la vie d'Ismael: cent trente-sept ans; et il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.

French: Louis Segond (1910)

Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.

French: Martin (1744)

Et les ans de la vie d'Ismaël furent cent trente-sept ans; et il défaillit, et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.

New American Standard Bible

These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.

Références croisées

Genèse 15:15

Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

Genèse 25:7-8

Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org