Parallel Verses
French: Darby
Et Lea dit: Pour mon bonheur! car les filles me diront bienheureuse. Et elle appela son nom Aser.
Louis Segond Bible 1910
Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
French: Louis Segond (1910)
Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
French: Martin (1744)
Et Léa dit : C'est pour me rendre heureuse; car les filles me diront bienheureuse; c'est pourquoi elle le nomma Aser.
New American Standard Bible
Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.
Références croisées
Luc 1:48
car il a regarde l'humble etat de son esclave; car voici, desormais toutes les generations me diront bienheureuse;
Genèse 49:20
viendra le pain excellent; et lui, il fournira les delices royales.
Proverbes 31:28
Ses fils se levent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:
Genèse 35:26
et les fils de Zilpa, la servante de Lea: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.
Genèse 46:17
-Et les fils d'Aser: Jimna, et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Serakh, leur soeur. Et les fils de Beriha: Heber et Malkiel.
Deutéronome 33:24-25
Et d'Aser il dit: Aser sera beni en fils; il sera agreable à ses freres, et il trempera son pied dans l'huile.
Cantique des Cantiques 6:9
ma colombe, ma parfaite, est unique; elle est l'unique de sa mere, la choisie de celle qui l'a enfantee. Les filles l'ont vue, et l'ont dite bienheureuse; les reines aussi et les concubines, et elles l'ont louee.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et Zilpa, servante de Lea, enfanta un second fils à Jacob. 13 Et Lea dit: Pour mon bonheur! car les filles me diront bienheureuse. Et elle appela son nom Aser. 14 Et Ruben sortit aux jours de la moisson du froment, et il trouva des mandragores dans les champs, et les apporta à Lea, sa mere. Et Rachel dit à Lea: Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.