Parallel Verses

French: Darby

Et la colere de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'a refuse le fruit du ventre?

Louis Segond Bible 1910

La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

French: Louis Segond (1910)

La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

French: Martin (1744)

Et Jacob se mit fort en colère contre Rachel, et lui dit : Suis-je au lieu de Dieu, qui t'a empêchée d'avoir des enfants?

New American Standard Bible

Then Jacob's anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

Références croisées

Genèse 16:2

Et Sarai dit à Abram: Tu vois que l'Eternel m'a empechee d'avoir des enfants; va, je te prie vers ma servante; peut-etre me batirai-je une maison par elle. Et Abram ecouta la voix de Sarai.

1 Samuel 1:5

mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne; mais l'Eternel avait ferme sa matrice.

Genèse 20:18

car l'Eternel avait entierement ferme toute matrice de la maison d'Abimelec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

Genèse 25:21

Et Isaac pria instamment l'Eternel au sujet de sa femme, car elle etait sterile; et l'Eternel se rendit à ses prieres, et Rebecca sa femme conçut.

Genèse 29:31

Et l'Eternel vit que Lea etait haie, et il ouvrit sa matrice; mais Rachel etait sterile.

Genèse 31:36

Et Jacob se mit en colere, et querella Laban; Et Jacob repondit et dit à Laban: Quelle est ma faute, quel est mon peche, que tu m'aies poursuivi avec ardeur?

Genèse 50:19

Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?

Exode 32:19

--Et il arriva que lorsque Moise s'approcha du camp, il vit le veau et les danses; et la colere de Moise s'embrasa, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne.

Deutéronome 7:13-14

Et il t'aimera, et te benira, et te multipliera; et il benira le fruit de ton ventre, et le fruit de ta terre, ton froment, et ton mout, et ton huile, et la portee de ton gros betail, et l'accroissement de ton menu betail, sur la terre qu'il a jure à tes peres de te donner.

1 Samuel 2:5-6

Ceux qui etaient rassasies se sont loues pour du pain; et ceux qui etaient affames ont cesse de l'etre; meme la sterile en enfante sept et celle qui avait beaucoup de fils est devenue languissante.

2 Rois 5:7

Et il arriva que, lorsque le roi d'Israel eut lu la lettre, il dechira ses vetements, et dit: Suis-je Dieu, pour faire mourir et pour faire vivre, que celui-ci envoie vers moi pour delivrer un homme de sa lepre? Sachez donc, et voyez qu'il cherche une occasion contre moi.

Psaumes 113:9

Il fait habiter la femme sterile dans une maison, joyeuse mere de fils. Louez Jah!

Psaumes 127:3

Voici, les fils sont un heritage de l'Eternel, et le fruit du ventre est une recompense.

Matthieu 5:22

Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colere legerement contre son frere sera passible du jugement; et quiconque dira à son frere: Raca, sera passible du jugement du sanhedrin; et quiconque dira fou, sera passible de la gehenne du feu.

Marc 3:5

Et les ayant regardes à l'entour avec colere, etant attriste de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Et il l'etendit, et sa main fut retablie.

Luc 1:42

elle s'ecria à haute voix et dit: Tu es benie entre les femmes, et beni est le fruit de ton ventre!

Éphésiens 4:26

Mettez-vous en colere et ne pechez pas: que le soleil ne se couche pas sur votre irritation;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Rachel vit qu'elle ne donnait pas d'enfants à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa soeur, et dit à Jacob: Donne-moi des fils, sinon je meurs. 2 Et la colere de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'a refuse le fruit du ventre? 3 Et elle dit: Voici ma servante Bilha: va vers elle; et elle enfantera sur mes genoux, et moi aussi j'aurai des enfants par elle.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org