Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva, quand Rachel eut enfante Joseph, que Jacob dit à Laban: Renvoie-moi, et j'irai dans mon lieu et dans mon pays.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.

French: Martin (1744)

Et il arriva qu'après que Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, et je m'en retournerai en mon lieu, et en mon pays.

New American Standard Bible

Now it came about when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my own country.

Références croisées

Genèse 24:54

Et ils mangerent et burent, lui et les hommes qui etaient avec lui, et ils logerent là; et ils se leverent le matin, et il dit: Renvoyez-moi à mon seigneur.

Genèse 24:56

Et il leur dit: Ne me retardez point, quand l'Eternel a fait prosperer mon voyage; renvoyez-moi, et que je m'en aille vers mon seigneur.

Genèse 18:33

Et l'Eternel s'en alla quand il eut acheve de parler à Abraham; et Abraham s'en retourna en son lieu.

Genèse 24:6-7

Et Abraham lui dit: Garde-toi d'y faire retourner mon fils.

Genèse 26:3

sejourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi, et je te benirai; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et j'accomplirai le serment que j'ai jure à Abraham, ton pere,

Genèse 27:44-45

et tu demeureras avec lui quelques jours, jusqu'à ce que la fureur de ton frere se detourne,

Genèse 28:13

Et voici, l'Eternel se tenait sur elle, et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton pere, et le Dieu d'Isaac; la terre sur laquelle tu es couche, je te la donnerai, et à ta semence;

Genèse 28:15

Et voici, je suis avec toi; et je te garderai partout ou tu iras, et je te ramenerai dans cette terre-ci, car je ne t'abandonnerai pas jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai dit.

Genèse 31:13

Je suis le *Dieu de Bethel, ou tu oignis une stele, ou tu me fis un voeu. Maintenant, leve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parente.

Genèse 31:55

Et Laban se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les benit; et Laban s'en alla, et retourna en son lieu.

Actes 7:4-5

Alors, sortant du pays des Chaldeens, il habita en Charran; et de là, apres que son pere fut mort, Dieu le fit passer dans ce pays ou vous habitez maintenant.

Hébreux 11:9

Par la foi, il demeura dans la terre de la promesse comme dans une terre etrangere, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les coheritiers de la meme promesse;

Hébreux 11:15-16

et en effet, s'ils se fussent souvenus de celle d'ou ils etaient sortis, ils auraient eu du temps pour y retourner;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 Et elle appela son nom Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils! 25 Et il arriva, quand Rachel eut enfante Joseph, que Jacob dit à Laban: Renvoie-moi, et j'irai dans mon lieu et dans mon pays. 26 Donne-moi mes femmes pour lesquelles je t'ai servi, et mes enfants, et je m'en irai; car tu sais quel a ete le service que je t'ai rendu.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org