Parallel Verses

French: Darby

le betail entrait en chaleur devant les branches, et il faisait des petits, rayes, marquetes, et tachetes.

Louis Segond Bible 1910

Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.

French: Louis Segond (1910)

Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.

French: Martin (1744)

Les brebis donc entraient en chaleur à la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetées, picotées, et tachetées.

New American Standard Bible

So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.

Références croisées

Genèse 31:9-12

Et Dieu a ote le troupeau de votre pere et me l'a donne.

Genèse 31:38

Ces vingt annees j'ai ete avec toi; tes brebis et tes chevres n'ont pas avorte, et je n'ai pas mange les beliers de ton troupeau.

Genèse 31:40

J'en etais là, que, de jour, la secheresse me devorait, et de nuit, la gelee; et mon sommeil fuyait mes yeux.

Genèse 31:42

Si le Dieu de mon pere, le Dieu d'Abraham et la frayeur d'Isaac, n'eut ete pour moi, certes, tu m'eusses maintenant renvoye à vide. Dieu a vu mon affliction et le labeur de mes mains, et il t'a repris la nuit passee.

Exode 12:35-36

Et les fils d'Israel firent selon la parole de Moise, et demanderent aux Egyptiens des objets d'argent, et des objets d'or, et des vetements.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org