Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quand Juda la vit, il s'imagina que c'était une prostituée; car elle avait couvert son visage.

Louis Segond Bible 1910

Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

French: Darby

Et Juda la vit, et la tint pour une prostituee, car elle avait couvert son visage.

French: Louis Segond (1910)

Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

New American Standard Bible

When Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org