Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
French: Darby
Et Juda la vit, et la tint pour une prostituee, car elle avait couvert son visage.
French: Louis Segond (1910)
Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
French: Martin (1744)
Et quand Juda la vit, il s'imagina que c'était une prostituée; car elle avait couvert son visage.
New American Standard Bible
When Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.