Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

French: Darby

Et notre pere dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres;

French: Louis Segond (1910)

Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

French: Martin (1744)

Depuis, notre père nous dit : Retournez, et nous achetez un peu de vivres.

New American Standard Bible

"Our father said, 'Go back, buy us a little food.'

Références croisées

Genèse 43:2

Quand ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, Jacob dit à ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

Genèse 43:5

Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur. 25 Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. 26 Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org