Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.

French: Darby

Ses yeux sont rouges de vin, et ses dents blanches de lait.

French: Louis Segond (1910)

Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.

French: Martin (1744)

Il a les yeux vermeils de vin, et les dents blanches de lait.

New American Standard Bible

"His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.

Références croisées

Proverbes 23:29

Pour qui les ah? pour qui les hélas? Pour qui les disputes? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse; Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau. 12 Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait. 13 Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.


Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Genèse 49:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org