Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
French: Darby
Les eaux s'en vont du lac; et la riviere tarit et seche:
French: Louis Segond (1910)
Les eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
French: Martin (1744)
[Comme] les eaux s'écoulent de la mer, et une rivière s'assèche, et tarit;
New American Standard Bible
"As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
Références croisées
Ésaïe 19:5
Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
Job 6:15-18
Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent.
Jérémie 15:18
Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle? Pourquoi ma plaie est-elle douloureuse, et ne veut-elle pas se guérir? Serais-tu pour moi comme une source trompeuse, Comme une eau dont on n'est pas sûr?