Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

French: Darby

Les nuages l'enveloppent, et il ne voit pas; il se promene dans la voute des cieux.

French: Louis Segond (1910)

Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

French: Martin (1744)

Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.

New American Standard Bible

'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'

Références croisées

Psaumes 139:11-12

Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;

Job 26:9

Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

Job 34:22

Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.

Psaumes 33:14

Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,

Psaumes 97:2

Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.

Psaumes 139:1-2

Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

Jérémie 23:24

Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Éternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Éternel.

Luc 12:2-3

Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org