Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;
French: Darby
Entre leurs murailles ils font de l'huile, ils foulent le pressoir, et ont soif.
French: Louis Segond (1910)
Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;
French: Martin (1744)
Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.
New American Standard Bible
"Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.
Références croisées
Deutéronome 25:4
Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.
Jérémie 22:13
Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire;
Jacques 5:4
Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes; 11 Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif; 12 Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!