Parallel Verses

French: Martin (1744)

Pareillement ceux qui avaient été dans les liens, jouissent [là] du repos, et n'entendent plus la voix de l'exacteur.

Louis Segond Bible 1910

Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;

French: Darby

Les prisonniers demeurent ensemble tranquilles, ils n'entendent pas la voix de l'exacteur;

French: Louis Segond (1910)

Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;

New American Standard Bible

"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.

Références croisées

Job 39:7

Il se rit du bruit de la ville; il n'entend point les clameurs de l'exacteur;

Exode 5:6-8

Et Pharaon commanda ce jour-là aux exacteurs [établis] sur le peuple, et à ses Commissaires, en disant :

Exode 5:15-19

Alors les Commissaires des enfants d'Israël vinrent crier à Pharaon, en disant : pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs?

Juges 4:3

Et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel; car [Jabin] avait neuf cents chariots de fer, et il avait violemment opprimé les enfants d'Israël durant vingt ans.

Ésaïe 14:3-4

Et il arrivera qu'au jour que l'Eternel fera cesser ton travail, ton tourment, et la dure servitude sous laquelle on t'aura asservi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org