Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.

French: Darby

Je crie à toi, et tu ne me reponds pas; je me tiens là, et tu me regardes!

French: Louis Segond (1910)

Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.

French: Martin (1744)

Je crie à toi, et tu ne m'exauces point; je me tiens debout, et tu ne [me] regardes point.

New American Standard Bible

"I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.

Références croisées

Job 19:7

Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J'implore justice, et point de justice!

Job 27:9

Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?

Psaumes 22:2

Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos.

Psaumes 80:4-5

Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?

Lamentations 3:8

J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.

Lamentations 3:44

Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

Matthieu 15:23

Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s'approchèrent, et lui dirent avec insistance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre. 20 Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard. 21 Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org