Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu mu soulèves, tu mu fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

French: Darby

Tu m'enleves sur le vent, tu fais qu'il m'emporte, et tu dissous ma substance.

French: Louis Segond (1910)

Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

French: Martin (1744)

Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance.

New American Standard Bible

"You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.

Références croisées

Job 27:21

Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.

Job 9:17

Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,

Job 21:18

Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?

Psaumes 1:4

Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.

Psaumes 18:10

Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

Psaumes 104:3

Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.

Ésaïe 17:13

Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.

Jérémie 4:11-12

En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem: Un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert Sur le chemin de la fille de mon peuple, Non pour vanner ni pour nettoyer le grain.

Ézéchiel 5:2

Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperse-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.

Osée 4:19

Le vent les enveloppa de ses ailes, Et ils auront honte de leurs sacrifices.

Osée 13:3

C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main. 22 Tu mu soulèves, tu mu fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête. 23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org