Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.

French: Darby

Je marche tout noirci, mais non par le soleil; je me leve dans l'assemblee, je crie;

French: Louis Segond (1910)

Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.

French: Martin (1744)

Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée.

New American Standard Bible

"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.

Références croisées

Psaumes 38:6

Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.

Psaumes 42:9

Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

Psaumes 43:2

Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

Job 19:7

Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J'implore justice, et point de justice!

Ésaïe 53:3-4

Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.

Lamentations 3:1-3

Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org