Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.
French: Darby
Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.
French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.
French: Martin (1744)
Et maintenant je suis le sujet de leur chanson, et la matière de leur entretien.
New American Standard Bible
"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.
Références croisées
Job 17:6
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
Lamentations 3:14
Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.
Lamentations 3:63
Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.
Job 12:4
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
Psaumes 35:15-16
Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s'assemblent, Ils s'assemblent à mon insu pour m'outrager, Ils me déchirent sans relâche;
Psaumes 44:14
Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
Psaumes 69:11-12
Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.