Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.

French: Darby

Tandis qu'il remplira ta bouche de rire et tes levres de chants de joie,

French: Louis Segond (1910)

Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.

French: Martin (1744)

De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes lèvres de chants d'allégresse.

New American Standard Bible

"He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.

Références croisées

Psaumes 126:2

Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses!

Genèse 21:6

Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.

Esdras 3:11-13

Ils chantaient, célébrant et louant l'Éternel par ces paroles: Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel.

Néhémie 12:43

On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.

Job 5:22

Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;

Psaumes 32:11

Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!

Psaumes 98:4

Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!

Psaumes 100:1

Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

Psaumes 126:6

Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

Ésaïe 65:13-14

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus;

Luc 6:21

Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants. 21 Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse. 22 Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org