Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?
French: Darby
Et l'Eternel dit à Josue: Leve-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi sur ta face?
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?
French: Martin (1744)
Alors l'Eternel dit à Josué : Lève-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi le visage [contre terre]?
New American Standard Bible
So the LORD said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?
Références croisées
Exode 14:15
L'Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.
1 Samuel 15:22
Samuel dit: L'Éternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Éternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.
1 Samuel 16:1
L'Éternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.
1 Chroniques 22:16
L'or, l'argent, l'airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l'Éternel soit avec toi!