Parallel Verses
French: Darby
Ainsi dit l'Eternel: Cette ville sera livree certainement en la main de l'armee du roi de Babylone, et il la prendra.
Louis Segond Bible 1910
Ainsi parle l'Éternel: Cette ville sera livrée à l'armée du roi de Babylone, qui la prendra.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel: Cette ville sera livrée à l'armée du roi de Babylone, qui la prendra.
French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel : cette ville sera livrée certainement à l'armée du Roi de Babylone, et il la prendra.
New American Standard Bible
"Thus says the LORD, 'This city will certainly be given into the hand of the army of the king of Babylon and he will capture it.'"
Références croisées
Jérémie 21:10
Car j'ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l'Eternel; elle sera livree en la main du roi de Babylone, et il la brulera par le feu.
Jérémie 32:3-5
ou Sedecias, roi de Juda, l'avait enferme, disant: Pourquoi prophetises-tu, disant: Ainsi dit l'Eternel: Voici, je livre cette ville en la main du roi de Babylone, et il la prendra;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Ainsi dit l'Eternel: Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'epee, par la famine, ou par la peste; et celui qui sortira vers les Chaldeens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Eternel: Cette ville sera livree certainement en la main de l'armee du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi: Qu'on fasse donc mourir cet homme! car pourquoi rend-il laches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles? car cet homme ne cherche point la prosperite de ce peuple, mais le mal.