Parallel Verses

French: Darby

Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant: C'est ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel!

Louis Segond Bible 1910

Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant: C'est ici le temple de l'Éternel, le temple de l'Éternel, Le temple de l'Éternel!

French: Louis Segond (1910)

Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant: C'est ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel, Le temple de l'Eternel!

French: Martin (1744)

Ne vous fiez point sur des paroles trompeuses, en disant : c'est ici le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel.

New American Standard Bible

"Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.'

Références croisées

Michée 3:11

Ses chefs jugent pour des presents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophetes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Eternel, disant: l'Eternel n'est-il pas au milieu de nous? Il ne viendra point de mal sur nous!

1 Samuel 4:3-4

Et le peuple rentra dans le camp, et les anciens d'Israel dirent: Pourquoi l'Eternel nous a-t-il battus aujourd'hui devant les Philistins? Prenons à nous, de Silo, l'arche de l'alliance de l'Eternel, et qu'elle vienne au milieu de nous et nous sauve de la main de nos ennemis.

Jérémie 6:14

Et ils ont panse la plaie de la fille de mon peuple legerement, disant: Paix, paix! et il n'y avait point de paix.

Jérémie 7:8-12

Voici, vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne profitent pas.

Jérémie 28:15

Et Jeremie le prophete dit à Hanania le prophete: Ecoute, Hanania! L'Eternel ne t'a point envoye; mais tu as fait que ce peuple s'est confie au mensonge.

Jérémie 29:23

-parce qu'ils ont commis l'infamie en Israel, et ont commis adultere avec les femmes de leur prochain, et ont dit en mon nom des paroles de mensonge que je ne leur avais pas commandees; et moi, je le sais, et j'en suis temoin, dit l'Eternel.

Jérémie 29:31

Mande à tous ceux de la transportation, disant: Ainsi dit l'Eternel touchant Shemahia, le Nekhelamite: Parce que Shemahia vous a prophetise, et que moi je ne l'ai pas envoye, et qu'il vous a fait vous confier au mensonge;

Ézéchiel 13:19

Et me profaneriez-vous aupres de mon peuple pour des poignees d'orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les ames qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les ames qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui ecoute le mensonge?

Sophonie 3:11

En ce jour-là, tu ne seras pas honteuse à cause de toutes tes actions par lesquelles tu t'es rebellee contre moi; car alors, j'oterai du milieu de toi ceux qui s'egaient en ton orgueil, et tu ne seras plus hautaine à cause de ma montagne sainte.

Matthieu 3:9-10

et ne pensez pas de dire en vous-memes: Nous avons Abraham pour pere; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

Luc 3:8

Produisez donc des fruits qui conviennent à la repentance; et ne vous mettez pas à dire en vous-memes: Nous avons Abraham pour pere; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. 4 Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant: C'est ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel! 5 Mais si vous amendez reellement vos voies et vos actions, si vous faites reellement la justice entre un homme et son prochain,


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org