Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.

French: Darby

Je suis l'homme qui ai vu l'affliction par la verge de sa fureur.

French: Louis Segond (1910)

Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.

French: Martin (1744)

[Aleph.] Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.

New American Standard Bible

I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.

Références croisées

Psaumes 88:7

Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.

Job 19:21

Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.

Psaumes 88:15-16

Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

Psaumes 71:20

Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.

Ésaïe 53:3

Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.

Jérémie 15:17-18

Je ne me suis point assis dans l'assemblée des moqueurs, afin de m'y réjouir; Mais à cause de ta puissance, je me suis assis solitaire, Car tu me remplissais de fureur.

Jérémie 20:14-18

Maudit sois le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

Jérémie 38:6

Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.

Lamentations 1:12-14

Je m'adresse à vous, à vous tous qui passez ici! Regardez et voyez s'il est une douleur pareille à ma douleur, A celle dont j'ai été frappée! L'Éternel m'a affligée au jour de son ardente colère.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur. 2 Il m'a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.


Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org