Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu'il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses.
French: Darby
Or son fils aine etait aux champs; et comme il revenait et qu'il approchait de la maison, il entendit la melodie et les danses;
French: Louis Segond (1910)
Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu'il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses.
French: Martin (1744)
Or son fils aîné était aux champs, et comme il revenait et qu'il approchait de la maison, il entendit la mélodie et les danses.
New American Standard Bible
"Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
Références croisées
Exode 15:20
Marie, la prophétesse, soeur d'Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.
2 Samuel 6:14
David dansait de toute sa force devant l'Éternel, et il était ceint d'un éphod de lin.
Psaumes 30:11
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
Psaumes 126:1
Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
Psaumes 149:3
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
Psaumes 150:4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Ecclésiaste 3:4
un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
Jérémie 31:4
Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d'Israël! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.
Luc 7:32
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous vous avons chanté des complaintes, et vous n'avez pas pleuré.
Luc 15:11-12
Il dit encore: Un homme avait deux fils.