Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi;

French: Darby

Et il luit dit: Mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi;

French: Louis Segond (1910)

Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi;

French: Martin (1744)

Et [le père] lui dit : [mon] enfant, tu es toujours avec moi, et tous mes biens sont à toi.

New American Standard Bible

"And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.

Références croisées

Matthieu 20:13-16

Il répondit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?

Marc 7:27-28

Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

Luc 19:22-23

Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé;

Romains 9:4

qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte,

Romains 11:1

Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.

Romains 11:35

Qui lui a donné le premier, pour qu'il ait à recevoir en retour?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org