Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

French: Darby

Et ils ne comprirent rien de ces choses; et cette parole leur etait cachee, et ils ne comprirent pas les choses qui etaient dites.

French: Louis Segond (1910)

Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

French: Martin (1744)

Mais ils ne comprirent rien de tout cela, et ce discours était si obscur pour eux qu'ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.

New American Standard Bible

But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.

Références croisées

Marc 9:32

Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l'interroger.

Luc 9:45

Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.

Luc 2:50

Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.

Luc 24:25

Alors Jésus leur dit: O hommes sans intelligence, et dont le coeur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!

Luc 24:45

Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils comprissent les Écritures.

Jean 10:6

Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.

Jean 12:16

Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'il les avaient été accomplies à son égard.

Jean 16:1-19

Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

33 et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera. 34 Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens. 35 Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org