Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

French: Darby

Et il dit aussi à celui-ci: Et toi, sois etabli sur cinq villes.

French: Louis Segond (1910)

Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

French: Martin (1744)

Et il dit aussi à celui-ci : et toi, sois établi sur cinq villes.

New American Standard Bible

"And he said to him also, 'And you are to be over five cities.'

Références croisées

Ésaïe 3:10

Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.

1 Corinthiens 3:8

Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

1 Corinthiens 15:41-42

Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.

1 Corinthiens 15:58

Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.

2 Corinthiens 9:6

Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.

2 Jean 1:8

Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. 19 Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes. 20 Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;


Jump To Previous

Word Concordance

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org