Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
Louis Segond Bible 1910
Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
French: Darby
Tout ce qui, dans les eaux, n'a point de nageoires et d'ecailles, vous sera une chose abominable.
French: Martin (1744)
Tout ce donc qui vit dans les eaux, et qui n'a point de nageoires et d'écailles, vous sera en abomination.
New American Standard Bible
'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts. 12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles. 13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;