Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

French: Darby

Il n'ira vers aucune personne morte; il ne se rendra impur ni pour son pere, ni pour sa mere;

French: Louis Segond (1910)

Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

French: Martin (1744)

Il n'ira point vers aucune personne morte; il ne se rendra point impur pour son père, ni pour sa mère;

New American Standard Bible

nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;

Références croisées

Nombres 19:14

Voici la loi. Lorsqu'un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

Lévitique 19:28

Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Éternel.

Lévitique 21:1-2

L'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,

Nombres 6:7

il ne se souillera point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.

Deutéronome 33:9

Lévi dit de son père et de sa mère: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses frères, Il ne connaît point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;

Matthieu 8:21-22

Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

Matthieu 12:46-50

Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.

Luc 9:59-60

Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

Luc 14:26

Si quelqu'un vient à moi, et s'il ne hait pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, et ses soeurs, et même à sa propre vie, il ne peut être mon disciple.

2 Corinthiens 5:16

Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org