Parallel Verses

French: Darby

Et vous mangerez de vieilles provisions, et vous sortirez le vieux de devant le nouveau.

Louis Segond Bible 1910

Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

French: Louis Segond (1910)

Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

French: Martin (1744)

Vous mangerez aussi des provisions fort vieilles, et vous tirerez dehors le vieux pour y loger le nouveau.

New American Standard Bible

'You will eat the old supply and clear out the old because of the new.

Références croisées

Lévitique 25:22

Et vous semerez la huitieme annee et vous mangerez du vieux produit, jusqu'à la neuvieme annee; jusqu'à ce que son produit soit venu, vous mangerez le vieux.

Josué 5:11

Et des le lendemain de la Paque, ils mangerent du vieux ble du pays, des pains sans levain et du grain roti, en ce meme jour-là.

2 Rois 19:29

Et ceci en sera le signe pour toi: on mangera cette annee ce qui leve des grains tombes, et la seconde annee ce qui croit de soi-meme; et la troisieme annee, vous semerez et vous moissonnerez, et vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.

Luc 12:17

et il raisonnait en lui-meme, disant: Que ferai-je, car je n'ai pas ou je puisse assembler mes fruits?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org