Parallel Verses
French: Darby
Et il entra de nouveau dans Capernauem, quelques jours apres, et on ouit dire qu'il etait à la maison.
Louis Segond Bible 1910
Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,
French: Louis Segond (1910)
Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,
French: Martin (1744)
Quelques jours après il revint à Capernaüm; et on ouït dire qu'il était dans la maison.
New American Standard Bible
When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
Références croisées
Matthieu 9:1
Et etant monte dans la nacelle, il passa à l'autre rive, et vint dans sa propre ville.
Marc 1:45
Mais lui, etant sorti, commença à beaucoup publier et à divulguer ce qui etait arrive, de sorte que Jesus ne pouvait plus entrer ouvertement dans la ville; mais il se tenait dehors dans les lieux deserts; et on venait à lui de toutes parts.
Marc 7:24
Et se levant, il s'en alla de là vers les frontieres de Tyr et de Sidon; et etant entre dans une maison, il ne voulait pas que personne le sut: et il ne put etre cache;
Luc 5:18
Et voici des hommes portant sur un lit un homme qui etait paralyse; et ils cherchaient à l'introduire et à le mettre devant lui.
Luc 18:35-38
Et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de Jericho, qu'un aveugle etait assis sur le bord du chemin et mendiait.
Jean 4:47
celui-ci, ayant oui dire que Jesus etait venu de la Judee en Galilee, s'en alla vers lui, et le pria de descendre et de guerir son fils; car il allait mourir.
Actes 2:6
Et le bruit de ceci s'etant repandu, la multitude s'assembla, et fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans son propre langage.