Parallel Verses
French: Darby
Et en passant, il vit Levi le fils d'Alphee assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
Louis Segond Bible 1910
En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.
French: Louis Segond (1910)
En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.
French: Martin (1744)
Et en passant il vit Lévi, [fils] d'Alphée, assis dans le lieu du péage, et il lui dit : suis-moi. Et [Lévi] s'étant levé, le suivit.
New American Standard Bible
As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.
Sujets
Références croisées
Marc 3:18
et Andre, et Philippe, et Barthelemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques le fils d'Alphee, et Thaddee, et Simon le Cananeen,
Matthieu 4:19-22
et il leur dit: Venez apres moi, et je vous ferai pecheurs d'hommes.
Matthieu 9:9-13
Et Jesus, passant de là plus avant, vit un homme nomme Matthieu, assis au bureau de recette; et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
Marc 1:17-20
Jesus leur dit: Venez apres moi, et je vous ferai devenir pecheurs d'hommes.
Luc 5:27-32
apres cela il sortit; et il vit un publicain nomme Levi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi.
Luc 6:15
Matthieu et Thomas; Jacques le fils d'Alphee, et Simon qui etait appele Zelote;
Actes 1:13
Et quand ils furent entres dans la ville, ils monterent dans la chambre haute ou demeuraient Pierre, et Jean, et Jacques, et Andre, Philippe et Thomas, Barthelemy et Matthieu, Jacques fils d'Alphee et Simon Zelote, et Jude frere de Jacques.