Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
French: Darby
Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Celui-ci ne chasse les demons que par Beelzebul, chef des demons.
French: Louis Segond (1910)
Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
French: Martin (1744)
Mais les Pharisiens ayant entendu cela, disaient : celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
New American Standard Bible
But when the Pharisees heard this, they said, "This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."
Références croisées
Matthieu 9:34
Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Marc 3:22
Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Luc 11:15
Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
23 Toute la foule étonnée disait: N'est-ce point là le Fils de David? 24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. 25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.