Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivra après que Dieu l'aura établi?
French: Darby
Et il profera son discours sentencieux, et dit: Malheur! Qui vivra, quand *Dieu fera ces choses?
French: Louis Segond (1910)
Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivra après que Dieu l'aura établi?
French: Martin (1744)
Il continua encore à proférer à haute voix son discours sentencieux, et il dit : Malheur à celui qui vivra quand le [Dieu] Fort fera ces choses.
New American Standard Bible
Then he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it?
Sujets
Références croisées
Nombres 23:23
L'enchantement ne peut rien contre Jacob, Ni la divination contre Israël; Au temps marqué, il sera dit à Jacob et à Israël: Quelle est l'oeuvre de Dieu.
2 Rois 5:1
Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Éternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux.
Malachie 3:2
Qui pourra soutenir le jour de sa venue? Qui restera debout quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, Comme la potasse des foulons.