Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
French: Darby
C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.
New American Standard Bible
"Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;
Références croisées
Malachie 2:4-5
Vous saurez alors que je vous ai adressé cet ordre, Afin que mon alliance avec Lévi subsiste, Dit l'Éternel des armées.
Nombres 13:29
Les Amalécites habitent la contrée du midi; les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne; et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.
Ésaïe 54:10
Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi.
Ézéchiel 34:25
Je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.
Malachie 3:1
Voici, j'enverrai mon messager; Il préparera le chemin devant moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; Et le messager de l'alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l'Éternel des armées.