Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils partirent de Dibon Gad, et campèrent à Almon Diblathaïm.
French: Darby
Et ils partirent de Dibon-Gad, et camperent à Almon, vers Diblathaim.
French: Louis Segond (1910)
Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
French: Martin (1744)
Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim.
New American Standard Bible
They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
Références croisées
Nombres 32:34
Les fils de Gad bâtirent Dibon, Atharoth, Aroër,
Ésaïe 15:2
On monte au temple et à Dibon, Sur les hauts lieux, pour pleurer; Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba: Toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées.
Jérémie 48:18
Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée, Habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.
Jérémie 48:22
Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth Diblathaïm,
Ézéchiel 6:14
J'étendrai ma main contre eux, Et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé Que le désert de Dibla, Partout où ils habitent. Et ils sauront que je suis l'Éternel.