Parallel Verses

French: Darby

Les paroles de Nehemie, fils de Hacalia. Et au mois de Kislev, la vingtieme annee, il arriva que, comme j'etais à Suse, la capitale,

Louis Segond Bible 1910

Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Au mois de Kisleu, la vingtième année, comme j'étais à Suse, dans la capitale,

French: Louis Segond (1910)

Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Au mois de Kisleu, la vingtième année, comme j'étais à Suse, dans la capitale,

French: Martin (1744)

Les faits de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, en la vingtième année, comme j'étais à Susan, la ville capitale,

New American Standard Bible

The words of Nehemiah the son of Hacaliah Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, while I was in Susa the capitol,

Sujets

Références croisées

Néhémie 10:1

Et à la tete de ceux qui apposerent leur sceau furent: Nehemie, le Thirshatha, fils de Hacalia, et Sedecias.

Zacharie 7:1

Et il arriva, la quatrieme annee du roi Darius, que la parole de l'Eternel vint à Zacharie, le quatrieme jour du neuvieme mois, au mois de Kislev,

Esther 1:2

en ces jours-là, il arriva que le roi Assuerus, etant assis sur le trone de son royaume,

Daniel 8:2

Et je vis dans la vision; et il arriva, quand je vis, que j'etais à Suse, le palais, qui est dans la province d'Elam. Et je vis dans la vision, et j'etais pres du fleuve Ulai.

Esdras 7:7

(Et un certain nombre des fils d'Israel, et des sacrificateurs, et des levites, et des chantres, et des portiers, et des Nethiniens, monterent à Jerusalem, la septieme annee du roi Artaxerxes.)

Esdras 10:9

Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblerent à Jerusalem dans les trois jours: c'etait le neuvieme mois, le vingtieme jour du mois; et tout le peuple etait assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies.

Néhémie 2:1

Et il arriva au mois de Nisan, la vingtieme annee du roi Artaxerxes, comme le vin etait devant lui, que je pris le vin et le donnai au roi; et je n'avais pas ete triste en sa presence.

Esther 3:15

Les courriers partirent, presses par la parole du roi. Et l'edit fut rendu à Suse, la capitale. Et le roi et Haman etaient assis à boire; mais la ville de Suse etait dans la consternation.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org