Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là.
French: Darby
Et je fus tres-irrite lorsque j'entendis leur cri et ces paroles.
French: Louis Segond (1910)
Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là.
French: Martin (1744)
Or je fus fort en colère quand j'eus entendu leur cri et ces paroles-là.
New American Standard Bible
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
Sujets
Références croisées
Exode 11:8
Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache à tes pas! Après cela, je sortirai. Moïse sortit de chez Pharaon, dans une ardente colère.
Nombres 16:15
Moïse fut très irrité, et il dit à l'Éternel: N'aie point égard à leur offrande. Je ne leur ai pas même pris un âne, et je n'ai fait de mal à aucun d'eux.
Néhémie 13:8
J'en éprouvai un vif déplaisir, et je jetai hors de la chambre tous les objets qui appartenaient à Tobija;
Néhémie 13:25
Je leur fis des réprimandes, et je les maudis; j'en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant: Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.
Marc 3:5
Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Étends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.
Éphésiens 4:26
Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,