Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis;

Louis Segond Bible 1910

J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis;

French: Darby

J'espere donc l'envoyer incessamment, quand j'aurai vu la tournure que prendront mes affaires.

French: Martin (1744)

J'espère donc de l'envoyer dès que j'aurai pourvu à mes affaires.

New American Standard Bible

Therefore I hope to send him immediately, as soon as I see how things go with me;

Références croisées

1 Samuel 22:3

De là David s'en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.

Philippiens 2:19

J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Evangile avec moi, comme un enfant avec son père. 23 J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis; 24 et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org