Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

French: Darby

Si donc tu me tiens pour associe à toi, reçois-le comme moi-meme;

French: Louis Segond (1910)

Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

French: Martin (1744)

Si donc tu me tiens pour ton compagnon, reçois-le comme moi-même.

New American Standard Bible

If then you regard me a partner, accept him as you would me.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org