Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
French: Darby
C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberte en Christ de te commander ce qui convient, -
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
French: Martin (1744)
C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,
New American Standard Bible
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé. 8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable, 9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus Christ.