Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

French: Darby

car ce sera une guirlande de grace à ta tete, et des colliers à ton cou.

French: Louis Segond (1910)

Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

French: Martin (1744)

Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.

New American Standard Bible

Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.

Références croisées

Proverbes 4:9

Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.

Genèse 41:42

Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

Daniel 5:29

Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Proverbes 3:22

Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

Proverbes 6:20-21

Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère.

Cantique des Cantiques 1:10

Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.

Cantique des Cantiques 4:9

Tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée, Tu me ravis le coeur par l'un de tes regards, Par l'un des colliers de ton cou.

Ésaïe 3:19

Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles;

Ézéchiel 16:11

Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

Daniel 5:7

Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Daniel 5:16

J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.

1 Timothée 2:9-10

Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

1 Pierre 3:3-4

Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org