Parallel Verses

French: Darby

La lumiere des justes est joyeuse, mais la lampe des mechants s'eteindra.

Louis Segond Bible 1910

La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

French: Louis Segond (1910)

La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

French: Martin (1744)

La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.

New American Standard Bible

The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.

Références croisées

Proverbes 4:18

Mais le sentier des justes est comme la lumiere resplendissante qui va croissant jusqu'à ce que le plein jour soit etabli.

Proverbes 24:20

car il n'y a pas d'avenir pour l'inique: la lampe des mechants s'eteindra.

1 Rois 11:36

et je donnerai une tribu à son fils, afin qu'il y ait toujours une lampe pour David, mon serviteur, devant moi, à Jerusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon nom.

Job 18:5-6

Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point;

Job 21:17

Combien de fois la lampe des mechants s'eteint-elle, et leur calamite vient-elle sur eux, et leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colere,

Job 29:3

Quand sa clarte luisait sur ma tete, et que dans les tenebres je marchais à sa lumiere;

Psaumes 97:11

La lumiere est semee pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.

Psaumes 112:4

La lumiere se leve dans les tenebres pour les hommes droits. Il est plein de grace, et misericordieux, et juste.

Proverbes 20:20

Qui maudit son pere et sa mere-sa lampe s'eteindra dans le sein des tenebres.

Ésaïe 50:10-11

Qui d'entre vous craint l'Eternel, qui entend la voix de son serviteur, quiconque marche dans les tenebres et n'a pas de lumiere, qu'il se confie dans le nom de l'Eternel et s'appuie sur son Dieu.

Matthieu 22:13

Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez-le dans les tenebres de dehors: là seront les pleurs et les grincements de dents.

Matthieu 25:8

Et les folles dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'eteignent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org