Parallel Verses

French: Darby

Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraisse, et de la haine.

Louis Segond Bible 1910

Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

French: Louis Segond (1910)

Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

French: Martin (1744)

Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.

New American Standard Bible

Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.

Références croisées

Proverbes 17:1

Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu'une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.

Psaumes 133:1-3

Voici, qu'il est bon et qu'il est agreable que des freres habitent unis ensemble!

Proverbes 21:19

Mieux vaut habiter dans une terre deserte, qu'avec une femme querelleuse et irritable.

Matthieu 22:4

Il envoya encore d'autres esclaves, disant: Dites aux convies: Voici, j'ai apprete mon diner; mes taureaux et mes betes grasses sont tues et tout est pret: venez aux noces.

Luc 15:23

et amenez le veau gras et tuez-le; et mangeons et faisons bonne chere;

Philippiens 2:1

Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d'amour, si quelque communion de l'Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,

1 Jean 4:16

Et nous avons connu et cru l'amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour, demeure en Dieu et Dieu en lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org