Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
French: Darby
aucun de ceux qui entrent aupres d'elle ne revient ni n'atteint les sentiers de la vie;
French: Louis Segond (1910)
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
French: Martin (1744)
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
New American Standard Bible
None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.
Références croisées
Ecclésiaste 7:26
Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.
Psaumes 81:12
Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
Proverbes 4:18
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
Jérémie 13:23
Un Éthiopien peut-il changer sa peau, Et un léopard ses taches? De même, pourriez-vous faire le bien, Vous qui êtes accoutumés à faire le mal?
Osée 4:14
Je ne punirai pas vos filles parce qu'elles se prostituent, Ni vos belles-filles parce qu'elles sont adultères, Car eux-mêmes vont à l'écart avec des prostituées, Et sacrifient avec des femmes débauchées. Le peuple insensé court à sa perte.
Matthieu 19:24-26
Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Hébreux 6:18
afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.