Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

French: Darby

J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle. J'ai ete fort afflige.

French: Louis Segond (1910)

J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

French: Martin (1744)

J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.

New American Standard Bible

I believed when I said, "I am greatly afflicted."

Références croisées

2 Corinthiens 4:13

Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Écriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons,

Nombres 14:6-9

Et, parmi ceux qui avaient exploré le pays, Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, déchirèrent leurs vêtements,

Proverbes 21:28

Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.

Hébreux 11:1

Or la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas.

2 Pierre 1:16

Ce n'est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ, mais c'est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.

2 Pierre 1:21

car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 116:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org